TT's ぶぅログ

吃音(きつおん)や趣味のKpop、海外旅行、コーヒーを中心に好きなことを書き綴りますぜ。

【宮廷女官ジャクギ】中国語学習におすすめの中国ドラマ

f:id:TT_stutter_stammer:20181217132957p:plain

出典:tickledpink

 どうもTTです。

 

今日のテーマは、中国ドラマのすすめ!!

 

宮廷女官ジャクギという歴史&恋愛ドラマについてお話していこうと思います。

 

 

 

 

 

あらすじ

主人公の女性が現代から清の時代にタイムスリップしてしまい、康熙帝統治下の女官として仕えることになってしまう。という物語。

 

最初は自分が宮廷の女官であるという現実を受け入れることができなかった主人公の若曦(ジャクギ)も、現実には戻れないと悟り、この権力争いの激しい宮廷で生きていく覚悟を決める。

 

 

中国ドラマのすすめ

「宮廷女官ジャクギ」に限らず中国の歴史ドラマ全般に言えることだと思いますが、今回はジャクギを例にお話いたします。

 

それではオススメポイントを3つどうぞ!

 

 

歴史を学べる!

辮髪

出典:もし辮髪がほどけたら♪

 

例えばこの時代の男性たちは上の写真のようにみ~~んな髪型が少し可笑しな事になっています(笑)。

 

キン肉マンでいうラーメンマン。

 

ハンターハンターでいうリハンといったところでしょうか。

 

その理由は、1644年から「辮髪令」が公布され男性は自身の髪型を上の写真のように刈り揃えなければならなかったからです。

 

この「辮髪」という髪型は元々満州族という中国北方に暮らしていた部族の慣わしだそう。

 

このことから、清の帝国は満州族により統治されその強い文化的影響を受けている、ということがわかります。

 

ドラマを見る中で気になる点があったら、その都度調べて見るといいかもしれません。

 

今まで知らなかった新しい何かが発見できるかも!?

 

ちなみにこのドラマ。

 

撮影が故宮(紫禁城)で行われていることもあり、ドラマを見てからそちらへ訪れてみるのもまた興がありますね。

 

私TT実際に故宮(紫禁城)へ行ってみました!!

tt-stutter-stammer.hatenablog.com

 

恋愛ドラマとして見る

ただの歴史ドラマではありません!イメージ的には韓国の歴史ドラマに近いですね(韓国ドラマファンの母曰くすごく似ているそう)。

 

キャストの方は美男美女が勢揃い。

 

少しだけ紹介させていただきますね!

リウ・シーシー

出典:金の瓢箪

 

 
こちらの方は主人公の馬爾泰若曦(バジタイジャクギ)を演じている

 

女優のリウ・シーシーさん。

 

べっぴんさんですね!!何ともお美しい…。

 

ドラマでは強気な元気娘というイメージがあるのですが、この写真では大人の色気を醸し出していますね。

 

他の方も紹介しようと思いましたが、少しでも先入観なくこのドラマを楽しんでほしいので人物紹介はなるべくやめておきます(笑)。

 

ベタな恋愛劇ですが、権力争いが絡んで来るので当然一筋縄にはいきません。

 

「もぉぉなんで諦めちゃうの!?」

「 そこはもう少し踏ん張ろうよ!!」

「邪魔すんな~~!!」

 

私が見ているときは常にこんな感じでした(笑)。

 

 

中国語の勉強になる!?

日本語の吹き替えもあるみたいですがやはり日本語字幕で見ることをお勧めします。

 

というのも吹き替え版ではキャストたちの本当の声が聞けず、オリジナル作品とは違った印象を持たれてしまう可能性があるからです。

 

それに、日本語字幕で見た方が中国語の勉強にもなるからです!

 

 

私は常に日本語の字幕で見ていたので、たまに知っている中国語の単語や表現がが聞こえてきたりしました。

 

例を3つ挙げてみようと思います。

 

 

数字を覚える

物語に14人の王子が登場するのですが、主人公の若曦(ジャクギ)は当時の慣習に習い王子たちと出会う度に、

「第〇〇皇子」

などと言い、深くお辞儀をしなければなりません。

 

その際1~14までの数字を必ず言うので、何回か聞いているうちに数字をある程度覚えてしまいます。もうええわ!としつこく感じるくらい言っています(笑)。

 

 

使える表現を覚える

若曦は基本的に現代に帰りたいので、ちょいちょい

「帰りたい」

というセリフを言います。

 

「回去!」(ピンイン表記でhui quといいます。)

 

便利な表現ですね!

 

 

 

簡単な単語を覚える

若曦の下で働く侍女達3人が、事あるごとに彼女に

「お嬢様!」

f:id:TT_stutter_stammer:20181217110502p:plain「お嬢様お怪我は!?」

「お嬢様お水を…!」

出典:中国ドラマ「宮廷女官 若曦 (ジャクギ)」DVD公式サイト

 

というので、お嬢様という単語は嫌でも覚えてしまいます(笑)。

 

お嬢様=儿小姐 (er xiao jie)

(erが無くても通じます)

 

身分の高い独身女性のことを指します。

 

 

最後に

いかがでしたか?

日本のドラマや洋画も素敵ですが、たまには中国ドラマなどを見てみては如何でしょうか。

 

最近は中国語の勉強に飽きてきている私ですが、これを機に生の中国語に触れていきたいと思いました(笑)。

 

私と同じ中国語学習者の方にもぜひ中国ドラマをお勧めしたいです。

 

きっと勉強にのモチベーションが上がるかも!

 

御一読ありがとうございましたTT

 

こちらは今回ご紹介した宮廷女官ジャクギというドラマのDVDです。

【送料無料】[期間限定][限定版]宮廷女官 若曦 スペシャルプライスDVD-BOX/リウ・シーシー[DVD]【返品種別A】

価格:4,590円
(2018/12/17 12:07時点)
感想(2件)

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


海外旅行ランキング